CUANDO
SOBRE EL DÍA ©
Setefilla Almenara Jiménez
Hopper |
Cuando se hace la escabrosa oscuridad,
cuando,
sobre el día las ásperas sombras se alzan
te pienso
pensamiento yermo.
cuando,
sobre el día las ásperas sombras se alzan
te pienso
pensamiento yermo.
Tan
amado tú...
Tantas las manos que al pensarte tiemblan,
tantos corazones que en tu busca divagan,
tantas las bocas, con vaguedad te llaman.
Tantas las manos que al pensarte tiemblan,
tantos corazones que en tu busca divagan,
tantas las bocas, con vaguedad te llaman.
Cuando
la oscuridad se yergue,
queda mi angosta alma al descubierto,
me rodean ángeles de cristalinos cuerpos,
queda mi angosta alma al descubierto,
me rodean ángeles de cristalinos cuerpos,
reposan blancas las enormes alas
me observan quietos,
saben de mi alma la fragilidad
extinguida la llama que flamea adentro.
me observan quietos,
saben de mi alma la fragilidad
extinguida la llama que flamea adentro.
Es
tan vulnerable esta mujer
cuando la oscuridad se cierne.
cuando la oscuridad se cierne.
're a very talented write able. is an honor to read you kisses charles
ResponderEliminarQué delicadeza las de tus palabras. Y Hopper.
ResponderEliminarGracias. Un beso enorme.
Gracias a ti siempre, por tener la gentileza de venir a leer.
EliminarUn abrazo.
Sete
Tantas las manos que al pensarte tiemblan,
ResponderEliminartantos corazones que en tu busca divagan,
tantas las bocas, con vaguedad te llaman
Que sutiles, que delicados, que considerados cada uno de estos versos...
Gracias por escribir...
lola.
"Sutiles, delicados, considerados..." Me gustan esos adjetivos Lola.
EliminarGracias a ti, lectora fiel, por leer mis desvaríos.
Muchos besos, feliz tarde.
Sete
No me extraña que tengas anónimos admiradores fuera de nuestras fronteras. El poema merece por su delicadeza ser admirado y reconocido en multitud de lenguas.
ResponderEliminarYo aporto un comentario en chino: 極微妙的首美麗的詩,我愛
Me ha encantado, poeta.
Abrazo fuerte
(jeje, pues a mí sí me extraña, permíteme...)
ResponderEliminarGracias por leerme con tu sensibilidad de varón enternecido, y qué exótico aire tiene ese comentario ... eso sí, me ha costado arduo trabajo dar con una herramienta en la red que me lo traduzca. Claro, y es que lo bueno, se hace esperar, como tus visitas.
Kisses.